Scroll Top
Fiordaliso

Fiordaliso to polsko-włoska przestrzeń językowo-warsztatowa zbudowana z miłości do języka, kultury i energii Włoch. Fiordaliso jest miejscem, w którym pasja, doświadczenie i pozytywne wibracje oferowane są w postaci włoskich warsztatów tematycznych, kursów języka włoskiego, materiałów edukacyjnych, szkoleń oraz wyjazdów made-to-measure. Symbolem przestrzeni jest chaber (wł. fiordaliso), czyli jeden z najpiękniejszych kwiatów lata, łączący Polskę z basenem Morza Śródziemnego i oddający klimat miejsca, które wspólnie tworzymy: przyjaznego, relaksującego, ciepłego i swobodnego jak letnia łąka.

Fiordaliso nie jest zwykłą szkołą językową, ale miejscem spotkań, współtworzonym przez słuchaczy, którzy dzielą się z nami swoimi włoskimi przeżyciami, podróżami i inspiracjami (np. na Instagramie @fiordaliso_di_m). Sami też proponują tematy, które szczególnie ich interesują, a wówczas my odpowiadamy propozycją konwersacji czy warsztatów.

W Fiordaliso niczego nie narzucamy, bo według naszej filozofii nauka, a już w szczególności nauka języka włoskiego, powinna przebiegać bezstresowo, spontanicznie, w indywidualnym tempie i dobrym towarzystwie. Ponadto, nie powinna ona być nauką oderwaną od włoskiej kultury, którą w Fiordaliso słuchacze chłoną nie tylko przy okazji nauki samego języka, ale także na warsztatach tematycznych prowadzonych przez znakomitych italianistów i ekspertów z Włoch.

Pomysłodawczyni i założycielka

Małgosia, czyli Małgorzata J. Lewandowska. Pasjonatka i wielbicielka Włoch, gdzie mieszkała przez kilka lat. Doktor językoznawstwa włoskiego, wykładowczyni uniwersytecka (Katedra Italianistyki UW, Kolegium Europejskie w Natolinie, Wydział Języków i Kultur Obcych Uniwersytetu Bolońskiego), dydaktyczka, metodyczka i lektorka języka włoskiego od 2007r. (wszystkie poziomy zaawansowania, tysiące studentów ponad 20 różnych narodowości), członkini międzynarodowego stowarzyszenia nauczycieli języka włoskiego Associazione Internazionale Professori d’Italiano, autorka licznych artykułów z zakresu dydaktyki i językoznawstwa oraz książki „Grazia. Consigli che hanno formato le italiane” (Grazia. Porady, które ukształtowały Włoszki), poświęconej zjawisku doradzania kobietom na łamach włoskiej prasy, dziennikarka part-time (współpracowała m.in. z najstarszym włoskim czasopismem kulturalno-politycznym Il Mulino, polsko-włoskim magazynem Gazzetta Italia, czy Corriere della Sera).

W 2022 r. stworzyła przestrzeń Fiordaliso, o którym mówi „mój najpiękniejszy kwiat”.

Kontakt: malgosia@dev.fiordaliso.pl

Przyjaciele Fiordaliso

W Fiordaliso wierzymy, że język nie istnieje w oderwaniu od kultury, jest jej integralną częścią i tylko połączenie języka i kultury pozwala nam na bardziej świadome podróżowanie i obcowanie z włoskością.

Nasza przestrzeń powstała jako miejsce spotkań osób uczących się języka włoskiego ze znawcami kultury włoskiej z Polski i ekspertami z Włoch. Na warsztatach tematycznych spotkacie więc wykładowców, którzy na co dzień dzielą się swoją wiedzą na polskich italianistykach, dziennikarzy, pisarzy, aktorów, ekspertów od kulinariów i wina, podróżników, przewodników po włoskich miastach i wielu, wielu innych, których nie sposób tu wymienić.

Poniżej przedstawiamy sylwetki osób współpracujących z Fiordaliso od początku jego istnienia. To one między innymi prowadzą warsztaty i zajęcia z języka w naszej Przestrzeni.

Chcesz sprawdzić nadchodzące wydarzenia, sprawdź aktualności.
Chcesz zamówić warsztaty dla Twoich uczniów, napisz do nas.

Dorota Kozakiewicz-Kłosowska

Dorota, czyli Dorota Kozakiewicz-Kłosowska. Doktor językoznawstwa włoskiego i adiunkt w Instytucie Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej UW i wykładowczyni w Katedrze Italianistyki SWPS. Założycielka i redaktorka polsko-włoskiego dwumiesięcznika „Gazzetta Italia”.

Katarzyna Foremniak

Kasia, czyli Katarzyna Foremniak. Doktor językoznawstwa włoskiego, wykładowczyni w Katedrze Italianistyki UW. Autorka książki „O sztuce przestankowania w Polsce i we Włoszech”, poświęconej włoskiej i polskiej normie interpunkcyjnej, oraz serii do nauki języka włoskiego „Włoski w tłumaczeniach”.

Tomasz Skocki

Tomek, czyli Tomasz Skocki. Italianista i anglista, literaturoznawca, adiunkt w Katedrze Italianistyki UW. Zajmuje się współczesną literaturą włoską. Do jego zainteresowań badawczych i dydaktycznych należą również dialekty włoskie, kultura popularna i komiks. Od 2018 r. członek komitetu redakcyjnego włoskiego czasopisma IF, poświęconego badaniom nad literaturą fantastyczną. W Fiordaliso prowadzi m.in. kurs kreatywnego pisania po włosku.

Karolina Porcari

Karolina, czyli Karolina Porcari. Włosko-polska aktorka, scenarzystka i reżyserka filmowa i teatralna. Ukończyła wydział aktorstwa na Krakowskiej PWST i kurs reżyserii Studio Prób w Mistrzowskiej Szkole Wajdy. Grała u Zanussiego i Machulskiego. W Fiordaliso Karolina prowadzi warsztaty z prawidłowej wymowy włoskiej.

Emanuele Carosi

Emanuele, czyli Emanuele Carosi. Pochodzi z Umbrii, czyli zielonego serca Włoch. Absolwent Wydziału Języków i Kultur Obcych Uniwersytetu w Perugi oraz kierunku Dydaktyka Języka Włoskiego jako Obcego na Università per Stranieri w Sienie. Posiada doświadczenie w nauczaniu włoskiego we Włoszech i zagranicą. Zapalony podróżnik i lingwista.

Alessia Venturini

Alessia, czyli Alessia Venturini jest absolwentką Wydziału Języków i Literatur Obcych na Uniwersytecie w Maceracie, obecnie studiuje Linguistics and Cognitive Studies na Uniwersytecie w Sienie (UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SIENA). Alessia

Marcello Iattici
Marcello, czyli Marcello Iattici. Pochodzi z Modeny, z regionu Emilia-Romania. Absolwent Wydziału Języków i Kultur Obcych Uniwersytetu Bolońskiego, gdzie studiował m.in. polski. Marcello jest poliglotą, mówiącym po włosku, angielsku, hiszpańsku, francusku i polsku.
Francesco Maria Coga

Francesco, czyli Francesco Maria Coga. Lektor i nauczyciel języków włoskiego i hiszpańskiego, pochodzący z Palermo. Ukończył Wydział Języków i Literatur Europejskich i Amerykańskich na Uniwersytecie „Tor Vergata” w Rzymie. Warsztat nauczyciela doskonalił m.in. na Uniwersytecie Warszawskim.

Anna Małgorzata Brysiak

Ania, czyli Anna Małgorzata Brysiak. Doktor literaturoznawstwa włoskiego, adiunkt w Katedrze Italianistyki UW oraz tłumacz przysięgły języka włoskiego i języka angielskiego wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Autorka książki poświęconej twórczości pisarza Erriego De Luki.

Sebastiano Giorgi

Sebastiano, czyli Sebastiano Giorgi. Absolwent prawa na Uniwersytecie w Bolonii, od wielu lat pracujący jako dziennikarz. Pochodzi z Wenecji, gdzie od 2001 r. jest redaktorem naczelnym dwumiesięcznika “Lagunamare”, a także promotorem ważnych wydarzeń miasta, między innymi przez osiem lat współpracował z Biurem Prasowym Karnawału Weneckiego. W Polsce jest współzałożycielem polsko-włoskiego dwumiesięcznika “Gazzetta Italia”, którego jest redaktorem naczelnym od 2014 roku. Jest również prezesem stowarzyszenia Comunicazione Polska, które wydaje magazyn “Gazzetta Italia”, codzienny informator online Polonia oggi, oraz “Panorama Polonia”, newsletter na temat Polski przeznaczony dla włoskich odbiorców.

Małgorzata Ślarzyńska

Gosia, czyli Małgorzata Ślarzyńska. Doktor literaturoznawstwa włoskiego i kierownik kierunku Filologia włoska na Uniwersytecie Kardynała Stefana Wyszyńskiego. Zajmuje się twórczością pisarek i pisarzy włoskich XX wieku (Cristina Campo, Margherita Guidacci, Curzio Malaparte). Autorka książek Obraz literatury włoskiej w Polsce lat 70. i 80. na łamach „Literatury na Świecie” oraz Włosi w Polsce Stanisława Augusta. Słownik obecności.

Agata Pachucy

Agata, czyli Agata Pachucy. Italianistka, doktorantka językoznawstwa, dziennikarka, tłumaczka. Ukończyła kurs krytyki filmowej w Szkole Filmowej Sentieri Selvaggi w Rzymie. Pracowała w sekretariacie organizacyjnym Arcipelago – Międzynarodowego Festiwalu Filmów Krótkometrażowych i Nowych Obrazów w Rzymie jako specjalista ds. relacji międzynarodowych, selekcjonerka filmów konkursowych i współorganizatorka Przeglądu Krótkometrażowych Filmów Polskich. Aktualnie pracuje w Katedrze Italianistyki UW oraz jako dziennikarka i tłumaczka w redakcji dwumiesięcznika polsko-włoskiego “Gazzetta Italia”.

Chaberki

Pierwsi słuchacze Przestrzeni Fiordaliso, którzy wsparli mnie w stworzeniu tego wszystkiego, co tu widzicie, pomagając mi jednocześnie spełnić moje wielkie marzenie o przekazywaniu ludziom mojej miłości do Włoch na własnych zasadach. Każdego dnia spotykamy na swojej drodze ciekawych, sympatycznych i otwartych ludzi, ale nie zawsze inspirują nas oni do ważnych, życiowych zmian. Wy to zrobiliście i dlatego z całego serca grazie!